Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ※ 写真有難うございます。 天板・木目等につきましては、大丈夫です。 ありがとうございます。 サイズがわかる写真がないのですが、 お送りいただけま...
翻訳依頼文
※
写真有難うございます。
天板・木目等につきましては、大丈夫です。
ありがとうございます。
サイズがわかる写真がないのですが、
お送りいただけますでしょうか?
よろしくお願いいたします。
※
sonu handicraftsの訂正サンプルの件につきましては、
完成しましたでしょうか?
ご確認をお願いいたします。
写真有難うございます。
天板・木目等につきましては、大丈夫です。
ありがとうございます。
サイズがわかる写真がないのですが、
お送りいただけますでしょうか?
よろしくお願いいたします。
※
sonu handicraftsの訂正サンプルの件につきましては、
完成しましたでしょうか?
ご確認をお願いいたします。
eveychua
さんによる翻訳
※
Thank you very much for the photos.
For the board and texture, I am alright with it.
Thank you very much.
Do you have any image that shows the size?
Could you please send it to me?
Thank you very much.
※
With regards to the sonu handicrafts’s revised sample, may I ask if it is completed?
Please confirm.
Thank you very much for the photos.
For the board and texture, I am alright with it.
Thank you very much.
Do you have any image that shows the size?
Could you please send it to me?
Thank you very much.
※
With regards to the sonu handicrafts’s revised sample, may I ask if it is completed?
Please confirm.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
eveychua
Starter
Did intepretation and translation for EOY 2011 & EOY 2012.
Currently workin...
Currently workin...