[英語から日本語への翻訳依頼] この契約の確認についてフレッドから何かメールが来ましたか? 私の記録のために確認させてください。

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん smile-jp さん yflower1972 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

tsuyoshi0804による依頼 2017/06/02 17:09:59 閲覧 2241回
残り時間: 終了

Have you got an email from Fred confirming this agreement? Just for my record.

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/06/02 17:11:31に投稿されました
この契約の確認についてフレッドから何かメールが来ましたか? 私の記録のために確認させてください。
★★★★★ 5.0/1
smile-jp
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/06/02 17:12:01に投稿されました
フレッドから合意確認のためのメールを受け取りましたか?念のためにご連絡しました。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。