Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This "A" is A, but is different from what I ordered. And, a part of the prod...

This requests contains 145 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( henno , ayamari , dentetu ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by takashi at 09 Oct 2011 at 23:05 1087 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こちらの「A」ですが、AはAでも
出品商品と違うものが届きました。
しかも部品が一つ欠品しています。
写真をUPしましたので、あなたの掲載したITEM写真と比較して
確認をお願い致します。


返品、または300ドルのキャッシュバックを要求致します。
出品者様はどうするかご判断の上、ご回答お願い致します。

henno
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2011 at 23:15
This "A" is A, but is different from what I ordered.
And, a part of the product is missing.
I uploaded a picture, so could you make sure it by comparing my picture with the ITEM picture on the site.

I claim to return the item, or refund $300 for it.
Please reply me with decision which you want.
dentetu
Rating
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2011 at 23:26
This is A, but this A are wrong items arrived.
And one of items was not arrived.
I have upload the picture of goods I accepted, please compare the picture with your items showing on website to confirm them.

I want your refound of 300 dollar.
Please give me a return tell me how to deal with.
ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2011 at 23:30
It is "A", A is A, but the product arrived was different from ordered.
And, one part is missing.
I took a photo and uploaded it, please confirm it with the ITEM photograph which you placed.
I want to returned goods and require refound of 300 dollars.
Please reply me after you make a judgment.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime