[Translation from Japanese to English ] About the improvement request for Infinity Products Thank you very much for ...

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eveychua , tourmaline ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by lifedesign at 25 May 2017 at 17:37 919 views
Time left: Finished

インフィニティ商品についての改善依頼



お世話になります。

今回入荷したインフィニティ商品で気になる品番がありますのでご報告いたします。

添付資料がありますのでご確認お願い致します。
インフィニティ社、現地検品スタッフと共有していただき、
今後改善していただくようお願い申し上げます。

また、先日メールを送らせていただいておりますスツールの仕様変更願いの件、進展ありましたでしょうか?

ご連絡お待ちしております。

eveychua
Rating 54
Translation / English
- Posted at 25 May 2017 at 17:52
About the improvement request for Infinity Products
Thank you very much for your cooperation.
Among the Infinity products that are sent this time, we are interested in a few part numbers, hence we are informing to you.
There are the attached materials, hence please confirm the,
As it is commonly shared between Infinity Company and the local inspection staff, we would like to request for future improvements.
Furthermore, I have sent an email to you a few days ago on the matter to change the tool specification, and I would like to ask if there is any progress?
Looking forward to your reply.
tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 May 2017 at 18:03
Request to amend infinity product

Hello. We would like to inform about infinity product which we received this time.
Please check attached files.
Please communicate with Infinity Co., and local inspect stuff and improve next time.
As for the modification of stool which we e-mailed other day, do you have any progress?
We look forward to hearing from you soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime