[Translation from Japanese to English ] My apologies again. There is a change in the order. This is the updated versi...

This requests contains 39 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , chibbi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by soundlike at 23 May 2017 at 08:32 1109 views
Time left: Finished

何回も申し訳ございません。オーダーに変更がありました。これが訂正版になります。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 23 May 2017 at 08:35
My apologies again. There is a change in the order. This is the updated version.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 May 2017 at 08:33
I am sorry for bothering you many times. The order has been changed. This order attached is the modified one.
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 May 2017 at 08:37
I'm sorry for bothering again. There is a change to the order. Here is the revised order.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime