Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am really sorry that you cannot use the item which you bought from us. I s...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( satoyama0418 , ka28310 , nemuyuki ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by takemaru296 at 22 May 2017 at 22:23 1536 views
Time left: Finished

購入いただいたitemが使えなくて申し訳ありません。
商品説明を詳しく記載しておくべきでした。
只今解決策を探しております。
あなたが納得のいく解決策が見つからない場合は全額返金いたします。
今しばらくお待ち下さい。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 May 2017 at 22:26
I am really sorry that you cannot use the item which you bought from us.
I should have described the item explanation much more in detail.
Currently we are looking for the solution.
If we cannot find any solution which you are not satisfied with, we will issue a full refund.
Please wait a little while.
satoyama0418
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 May 2017 at 22:34
I apologized you couldn't use the item you purchased.
I should have described the item description in detail.
I am looking for a solution now.
I will refund the full amount if you aren't satisfied with that.
Could you please wait for a while?
nemuyuki
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 May 2017 at 22:31
We apologize that the item you bought was not usable.
Should better wrote a detailed product explanation.
We are now searching for solution.
If you are not happy with our solution we will return all the money back.
Could you kindly wait for a while please.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime