Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to get more stock on the bags with code ○. Are you able to proce...

This requests contains 106 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gonkei555 , ayamari , dentetu ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ayaringo at 05 Oct 2011 at 23:21 1126 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

型番○のバッグを仕入れたいのですが、早急に用意できますか。
色はBlack1つ、Plum1つ、Mahogany2つ欲しいです。
あなたが用意できそうであれば、いつごろ発送可能かと、バッグの値段、送料を教えてください。

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2011 at 23:28
I would like to get more stock on the bags with code ○. Are you able to process this quickly?
In terms of colors, I would need 1 black, 1 plum and 2 mahogany.
If you are able to do it, could you please let me know how long it would take for them to be dispatched, as well as the price for the bags and delivery? Thank you.
dentetu
Rating
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2011 at 23:29
I want to lay in stock of a bag of ○ model , so can prepare it immediately?
The color is one black, one plum, and two mahogany.
Please tell me the postage, the price of the bag, and when you can send it out if you seem to be able to prepare it.
ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2011 at 23:31
I want to buy a bag of model number ○, can you prepare it immediately?
I want 1 black, 1 plum and 2 mahogany.
If you could prepare it for me, please tell me the price and the postage of the bag.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime