Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] キャンバス用紙を選択できるようにしました。 デバイスの傾きに合わせて、葉っぱが落下するようにしました。

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は sansanttt さん stonejump さん ayamari さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 17分 です。

hamken100perによる依頼 2011/10/05 14:08:12 閲覧 2836回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

キャンバス用紙を選択できるようにしました。
デバイスの傾きに合わせて、葉っぱが落下するようにしました。

sansanttt
評価 54
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2011/10/05 15:03:54に投稿されました
使画布用纸变为可选项。
叶子将配合设备的倾斜呈现出落下的画面。
stonejump
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2011/10/05 14:17:31に投稿されました
可以选择画布了。
改为按照装置的倾斜度,叶子会落下了。
ayamari
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2011/10/05 15:25:23に投稿されました
你可以选择使用帆布纸,
为了配合该装置,已经将其设计为落叶形式。

クライアント

備考

iPhone用お絵かきアプリ「はっぱ」の説明文章です。以下のアドレスでアプリのスクリーンショットを見ることができます。 https://picasaweb.google.com/hamken1/LeavesPaint

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。