Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I checked the item which I received, and found that it was damaged. I request...

This requests contains 43 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , tomoko16 , ayamari , dentetu ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by katakoriskull at 04 Oct 2011 at 23:29 1496 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私の元に届いた商品を確認したところ、商品が破損していました。私は商品の交換を望みます。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2011 at 23:31
I checked the item which I received, and found that it was damaged. I request you to replace the item.
★★★★☆ 4.0/1
tomoko16
Rating 58
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2011 at 23:30
When I checked the item delivered, it's broken. Please exchange it.
ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2011 at 23:31
I checked the goods you sent to me, and found it was damaged, I hope you can change it to another for me.
dentetu
Rating
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2011 at 23:31
I have confirmed the arrived items,and I found a damage in them. I want to change the items.

Client

Additional info

海外WEBサイトへ送る、クレームコメントです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime