Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your quick support. I am really sorry for having caused any in...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by sugawara-hiroyuki at 15 May 2017 at 18:49 5336 views
Time left: Finished

迅速に対応していただきありがとうございます。
この度はご迷惑をおかけして大変申し訳ございませんでした。
今後このような事が無いよう最善を尽くして参ります。
また何かあれば、いつでもご連絡お待ちしております。
今回は本当に申し訳ございませんでした。
そしてありがとうございました。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 May 2017 at 18:51
Thank you for your quick support.
I am really sorry for having caused any inconvenience to you.
I will do my best to avoid such thing again in the future.
If you have any concern again, please feel free to contact me.
I am really sorry this time.
And I appreciate your patience.
sugawara-hiroyuki likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 May 2017 at 18:51
Thank you for handling so quickly.
I am sorry for the inconvenience this time.
I will try my best not to have such an issue in the future.
If you want anything, I look forward to dealing with you.
I am really sorry again.
And thank you.
sugawara-hiroyuki likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime