Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたにラベルを送る方法がありません。郵便局に持って行けないのですか?返金してくれますし、商品はそのままお持ちいただいて結構ですよ?クレームをあげていただ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 268文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kenchanによる依頼 2017/05/15 18:24:08 閲覧 2256回
残り時間: 終了

I do not have a way to send you a label. Why can you not take it to the post office? They will refund you and then you can keep the item? If you put the claim in, then neither of us looses. I will lose the return shipping, and not be able to recoup that shipping cost.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/05/15 18:28:48に投稿されました
あなたにラベルを送る方法がありません。郵便局に持って行けないのですか?返金してくれますし、商品はそのままお持ちいただいて結構ですよ?クレームをあげていただければ私もあなたも損はしません。返送料は私の負担となり、その送料は取り戻せません。
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/05/15 18:29:25に投稿されました
あなたにラベルをお送りする方法がありません。それを郵便局にお持ちになれませんか?郵便局が返金を行い、あなたはその商品をそのままお持ちになれますよ。もし請求されるなら、あなたも当方も失うものがありません。私は返品のための配送料を失います。そしてその配送料を補てんすることはできません。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。