Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] it is correct at the following address. Please send the products to this add...

This requests contains 90 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , newlands , junicaz3 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by avans at 04 Oct 2011 at 14:33 22272 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

下記の住所で間違いありません。
下記の住所に商品の発送をよろしくお願いします。
商品が壊れないように、しっかりと梱包して下さい。
商品発送後、お問い合わせ番号をお知らせ頂ければ幸いです。

junicaz3
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2011 at 14:41
it is correct at the following address.
Please send the products to this address.
Please care about the packing not to damage.
After the shipping, let me know the tracking number.
[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2011 at 14:39
The following is surely the correct address.
Please ship the item to the address listed below.
Please pack it firmly so that it will not get damaged.
It would be great if you give me a tracking number when shipping is done.
newlands
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2011 at 14:40
The address below is correct.
Please ship the item to the address below.
Please pack the item carefully to avoid the item broken.
I'd like you to inform me the tracking number after your shipment is completed.
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2011 at 14:41
The below address is OK.
Please send the item to the below address.
And please take care while packing so that the item does not get damaged.
I would be pleased if you could convey me the contact number once you deliver the item.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime