[Translation from Japanese to English ] I had a contact from a customer about the item. Though the controller has 4 ...

This requests contains 79 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , itumotennki4 , mariconyac ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 10 May 2017 at 13:30 1303 views
Time left: Finished

お客様から商品について連絡がありました。
コントローラーは4軸になっているが、本体が3軸のままで4軸ではないとのことでした。
どのように対応したらよいでしょうか。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 May 2017 at 13:33
I had a contact from a customer about the item.
Though the controller has 4 axis, the main body has 3 axis and not 4 axis.
How can I deal with it?
[deleted user] likes this translation
mariconyac
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 May 2017 at 13:35
I got a contact from our client
The controller has four shafts, but the body keeps having three shafts, not four.
What should I do with this?
itumotennki4
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 May 2017 at 13:40
One of our customer asked about the item.
He tells us that the controller has four shafts, but the main body has three shafts.
How can we cope with this problem?

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime