[Translation from English to Japanese ] Simon London, a former colleague of mine, and management writer for the Finan...

This requests contains 241 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , tomoko16 , henno ) and was completed in 1 hour 33 minutes .

Requested by lionfan at 04 Oct 2011 at 05:02 1172 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Simon London, a former colleague of mine, and management writer for the Financial Times is leaving the global business newspaper and is joining McKinsey, the leading management consulting firm that publishes the acclaimed McKinsey Quarterly.

henno
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Oct 2011 at 05:17
僕の以前の同僚であり、フィナンシャルタイムス誌の経営ライターであるSimon Londonはglobal business新聞社を退社し、Mackinsey Quartely誌を出版する経営コンサルティングファーム、McKinsey社に入社します。
tomoko16
Rating 40
Translation / Japanese
- Posted at 04 Oct 2011 at 05:20
私の前同僚のサイモン・ロンドンは、ファイナンシャル・タイムズ紙のマネージメントライターですが、同紙を退職し、経営コンサルタント会社のマッキンゼーに入社しました。マッキンゼーは季刊誌の出版でよく知られています。
lionfan
lionfan- over 12 years ago
ありがとうございます。すばらしい翻訳でした。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Oct 2011 at 06:35
私の元同僚でファイナンシャル・タイムズのマネージメント・ライターのサイモン・ロンドンは、グルーバルビジネスの新聞社を去り、高い評価を得ているマッキンジー・クオータリーを発行している大手経営コンサルティング会社のマッキンジーに入社しようとしています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime