お問い合わせありがとうございます。
お待たせして申し訳ありません。
私は日本人で日本在住です。このitemは実際に日本で使ったことがないので詳細が不明です。メーカーに問い合わせ中です。今日現在まだ回答がありません。回答があるまでしばらくお待ちください。
翻訳 / 英語
- 2017/05/03 11:38:46に投稿されました
Thank you for your inquiry.
I am sorry for making you wait.
I am Japanese and live in Japan. I have not used this item in Japan and am not sure in detail. I am asking its manufacture at the moment. I have not received any answer from there so far yet. Could you please be patient until I have the answer.
Thank you.
I am sorry for making you wait.
I am Japanese and live in Japan. I have not used this item in Japan and am not sure in detail. I am asking its manufacture at the moment. I have not received any answer from there so far yet. Could you please be patient until I have the answer.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2017/05/03 11:43:27に投稿されました
Thanks for your inquiry.
Sorry to have kept you waiting.
I am Japanese living in Japan. I have not used this item in Japan actually so I don't know the details. I made an inquiry to the manufacturer. I have not heard from them till today. Please kindly wait a while till I get reply.
Sorry to have kept you waiting.
I am Japanese living in Japan. I have not used this item in Japan actually so I don't know the details. I made an inquiry to the manufacturer. I have not heard from them till today. Please kindly wait a while till I get reply.