翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/03 11:38:46

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

お問い合わせありがとうございます。
お待たせして申し訳ありません。
私は日本人で日本在住です。このitemは実際に日本で使ったことがないので詳細が不明です。メーカーに問い合わせ中です。今日現在まだ回答がありません。回答があるまでしばらくお待ちください。

英語

Thank you for your inquiry.
I am sorry for making you wait.
I am Japanese and live in Japan. I have not used this item in Japan and am not sure in detail. I am asking its manufacture at the moment. I have not received any answer from there so far yet. Could you please be patient until I have the answer.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません