Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちはEOSSに向けて準備を行っており、沖縄が香港とマカオと同時に開始できるかどうか確認したいと思います。(前季と同様です。) フェーズ1 - 5...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん ep_ntt_thuy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

tsuyoshi0804による依頼 2017/04/28 13:05:58 閲覧 2249回
残り時間: 終了

We are preparing for EOSS and would like to confirm that Okinawa can start
the same time as Hong Kong and Macau (same as past seasons.)

Phase 1 - May 26th - June 16th
Phase 2 - June 17th - July 17th

Please help to confirm.

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/04/28 13:08:36に投稿されました
私たちはEOSSに向けて準備を行っており、沖縄が香港とマカオと同時に開始できるかどうか確認したいと思います。(前季と同様です。)

フェーズ1 - 5月26日〜6月16日
フェーズ2 - 6月17日〜7月17日

ご確認頂ければ幸いです。
★★★★★ 5.0/1
ep_ntt_thuy
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/04/28 13:10:01に投稿されました
EOSSの為に準備しており、沖縄が香港とマカオと同じ時期で始出来ること(過去の季節と同じ)を確認させていただきます。

フェーズ1 - 5月26日〜6月16日
フェーズ2 - 6月17日〜7月17日

ご確認ください。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。