[日本語から英語への翻訳依頼] 乗る前に座る場所は決めておきます。湖上では絶対に乗り換えない パドルは、右と左に1本づつ出して持ちます 左右に出したパドルで、一緒に前漕ぎをする 左右に出...

この日本語から英語への翻訳依頼は aya77 さん tearz さん reeree さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 475文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

tadasuke1075による依頼 2017/04/20 18:38:25 閲覧 1735回
残り時間: 終了

乗る前に座る場所は決めておきます。湖上では絶対に乗り換えない
パドルは、右と左に1本づつ出して持ちます
左右に出したパドルで、一緒に前漕ぎをする
左右に出したパドルで、一緒に後ろ漕ぎをする
曲がりたい方を漕いでいる人が後ろ漕ぎをする
二人で同じほうを漕ぐと重心が偏り、ひっくり返りやすいので持ち替えないで下さい
両端を見比べ、広く開いている方が前になります。
揺れるので、押さえてから乗り込むこと
カヌーの前の方を湖に浮かべ、後ろに乗る人が後ろの端にまたがって座り、しっかり押さえる。



tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/04/20 18:47:58に投稿されました
Before riding on it spot the place to seat. Do not switch over on the lake.
Take out each paddle of right and left to hold.
Row both left and right paddles together forward.
Raw both left and right paddles together backward.
The one who is on the curving direction row the paddle backwards.
If two persons row on the same side the center of the gravity leans to make a canoe flipping over, so do not switch the sides.
Compare to see both ends and the side which has wider opening will be the front.
Canoe shakes so grab hold on to it when you ride.
Float the front part of the canoe on the lake, and the person who rides in the back sits astride on the rear end and hold tight.
tadasuke1075さんはこの翻訳を気に入りました
reeree
評価 49
翻訳 / 英語
- 2017/04/20 18:56:33に投稿されました
You have to decide where to sit before you get on. You should never change the place to sit on the lake.
You pull each paddle out right and left and hold them.
You move the paddle forward together with the paddle you pulled out right and left.
You move the paddle back together with the paddle you pulled out right and left.
If you want to make a right turn, the person in the right side has to move the paddle back.
If both people paddle together to the same direction, the gravity center gets unbalanced which will cause a overturn so do not switch the paddles.
Look at both ends and a wider one is a front.
As a canoe swings, hold it and get on.
Float a front side of canoe on the lake. A rear crew overstride the back end and sit to hold the canoe.
tadasuke1075さんはこの翻訳を気に入りました

前に乗る人は、低い姿勢でカヌーの真ん中をゆっくり進み、前のシートに前向きで座る
前に座った人は自分の横にパドルを突き立てカヌーとパドルを一緒に持ち、カヌーを支える
3人で乗る場合、ここで乗り込み真ん中の椅子に前向きで座る
後ろに座る人も乗り込み、シートに座る
全員乗り込んだら、パドルで押し出す
平らな所を狙って勢いよく前から着岸する
前に座っている人は、前の浜に降り、カヌーを少し引っ張り上げる
先に降りた人は、先の方にまたがって座り、しっかり押さえる
順番に一人づつ、低い姿勢で移動し、降りる


aya77
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/04/20 18:53:00に投稿されました
The person who get on front side, you go though on center of canoe and go in low slowly. Seated front side in forward way.
The person who seated, you thrust paddle and have canoe and paddle on your side. Then you hold the canoe
If you get on three people, you seat the center of this chair frontally and get on from this.
The person seat the back side also get on and sit down on the seat.
When the all people get on, push out using paddle.
you docked from front leading flat space.
The person who seated front, you get off the beach, and pull canoe up on a beach.
The person who get off first, you seat astride toward front and put it strongly.
Move in low slowly one by one, and get off.
tadasuke1075さんはこの翻訳を気に入りました
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/04/20 18:54:45に投稿されました
The person who rides in the front slowly proceeds the middle of the canoe by taking a low posture, then be seated in the front seat facing forward.
The person who sat in the front sticks paddles to his side and hold the canoe and paddles together to hold.
If 3 persons ride on it, ride at this timing then sit on the middle seat facing forward.
The person who sits in the back ride on the canoe and be seated.
Once everyone is on board, push the canoe with paddles to start.
Aiming at a flat spot, land the canoe from the front with force.
The front person gets off the canoe and pull it up a little bit.
Those who got off first sit astride the tip of it and hold tight.
Get off the canoe one by one by taking a low posture to move.
tadasuke1075さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。