Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/20 18:54:45

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

前に乗る人は、低い姿勢でカヌーの真ん中をゆっくり進み、前のシートに前向きで座る
前に座った人は自分の横にパドルを突き立てカヌーとパドルを一緒に持ち、カヌーを支える
3人で乗る場合、ここで乗り込み真ん中の椅子に前向きで座る
後ろに座る人も乗り込み、シートに座る
全員乗り込んだら、パドルで押し出す
平らな所を狙って勢いよく前から着岸する
前に座っている人は、前の浜に降り、カヌーを少し引っ張り上げる
先に降りた人は、先の方にまたがって座り、しっかり押さえる
順番に一人づつ、低い姿勢で移動し、降りる


英語

The person who rides in the front slowly proceeds the middle of the canoe by taking a low posture, then be seated in the front seat facing forward.
The person who sat in the front sticks paddles to his side and hold the canoe and paddles together to hold.
If 3 persons ride on it, ride at this timing then sit on the middle seat facing forward.
The person who sits in the back ride on the canoe and be seated.
Once everyone is on board, push the canoe with paddles to start.
Aiming at a flat spot, land the canoe from the front with force.
The front person gets off the canoe and pull it up a little bit.
Those who got off first sit astride the tip of it and hold tight.
Get off the canoe one by one by taking a low posture to move.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません