[Translation from Japanese to English ] I will exchange the record if you find an initial defect such as you cannot h...

This requests contains 74 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Apr 2017 at 06:50 662 views
Time left: Finished

音が聞こえない、音トビなど、初期不良の際には
交換等ご対応させていただきます。
コレクターズ商品となりますので、ご理解ある方のみご入札お願いいたします。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2017 at 06:56
I will exchange the record if you find an initial defect such as you cannot hear the sound
and it skips.
As it is an item of collectors, would only those who understand it make a bidding?
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2017 at 07:24
We can handle with the cases of initial defects such as no tune, jumping tune.
As they are collector's items, please bit well after understanding it.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime