Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As the sequence of the production, it flows from the inspection of the functi...

This requests contains 184 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , ka28310 ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by so_k at 14 Apr 2017 at 23:52 1295 views
Time left: Finished

制作の順序としては、作家本人によるシミュレータを用いた機能の検証から、部品の選定と基盤の回路設計を経て、専門業者に製造を依頼し制作するという流れになる。機械部品は既製品の購入、3Dプリンタによる造形などを用いる。細かい繰り返し作業などはアルバイトを雇い制作する。
テストを通して、空間に対する音と光の演出効果を確認しつつ、体験方法や設置方法などのディテイルを詰めていく。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2017 at 00:39
As the sequence of the production, it flows from the inspection of the function used by the simulator by the film maker himself, then going through parts selection and circuit board design, then an expert is requested to create the work. For the equipment and parts, ready-made ones are purchased and shapes etc. are created using a 3D printer. Detailed, repetitive work etc. is done by recruited part-timers.
Through tests, the effective production of sound and light in the space is verified, and the details such as the methods for physically experiencing, installation etc. are worked out.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2017 at 00:09
Regarding the sequence of production, it starts from the functional verification using the simulator by the author himself or herself and it finally reaches the stem to ask a specialized agency to produce it by way of the choice of the parts and the circuit designing of the board. Regarding the mechanical parts. they will buy existing products or form them by using 3D printer. A part-time worker might be hired for fine repetitive work.
They confirm the production effect of the sound and the light toward the space by way of the test, and meanwhile they finalize the details of the way to experience and to install it.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2017 at 00:47
As the procedure of production, from inspecting function using simulator by the author, go through choice of parts and circuit design of base, and request the production to a specialist and produce. Parts of machine are used such a molding by buying ready-made items and 3D printer. detailed constant works are produced by part-timers to be employed.
Through tests, as confirming stage effects of sounds and lights for space, and discuss details such as the ways of experience and establishment.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime