Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Apr 2017 at 00:09

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

制作の順序としては、作家本人によるシミュレータを用いた機能の検証から、部品の選定と基盤の回路設計を経て、専門業者に製造を依頼し制作するという流れになる。機械部品は既製品の購入、3Dプリンタによる造形などを用いる。細かい繰り返し作業などはアルバイトを雇い制作する。
テストを通して、空間に対する音と光の演出効果を確認しつつ、体験方法や設置方法などのディテイルを詰めていく。

English

Regarding the sequence of production, it starts from the functional verification using the simulator by the author himself or herself and it finally reaches the stem to ask a specialized agency to produce it by way of the choice of the parts and the circuit designing of the board. Regarding the mechanical parts. they will buy existing products or form them by using 3D printer. A part-time worker might be hired for fine repetitive work.
They confirm the production effect of the sound and the light toward the space by way of the test, and meanwhile they finalize the details of the way to experience and to install it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.