Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to ask about "Space fantasy zone". I think that there is a poss...

This requests contains 90 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , aya77 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nakamura at 12 Apr 2017 at 00:15 664 views
Time left: Finished

"Space fantasy zone"についてお聞きします。
こちらの商品はNECの著作権に抵触する可能性があると思いますが、
NECに許可を取って販売をされておられるのでしょうか?

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2017 at 00:18
I would like to ask about "Space fantasy zone".
I think that there is a possibility this item would violate the copyright of NEC, but
are you selling it with the permission of NEC?

aya77
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2017 at 00:19
I would like to ask you about " Space fantasy zone"

I assume that this product may conflict with copyright of NEC.
Do you sell these products after getting a permission to NEC?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime