Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We just checked the tracking information for you again, It has arrived in yo...

This requests contains 348 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , shimauma ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by satomint at 11 Apr 2017 at 18:00 1676 views
Time left: Finished

We just checked the tracking information for you again,
It has arrived in your country,it may get delayed in your country,
we can arrange a new package for you this time,could you pls help us cancel the case firstly?
Or do you have a paypal account?We can refund you to your paypal account firstly this time,
We looking forward to your reply soon.

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Apr 2017 at 18:04
貴方の荷物を再度追跡したところ、貴方のお住まいの国には到着しています。
国内で遅れが生じている可能性があります。
今回は、新たに荷物を手配させていただきますが、まず本件のキャンセルについてお手伝いいただけますか?
もしくは、ペイパルのアカウントをお持ちでしょうか?
お持ちでしたら、今回はまず貴方のアカウントへ返金をさせていただきます。
ご返答お待ちしております。

satomint likes this translation
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Apr 2017 at 18:04
貴方のために再度追跡情報をチェックしました。
既に、貴方の国に到着しており、同国において遅れているようです。
今回、もう一度手配できますが、まず、今件をキャンセルしていただけますか。
またはペイパルのアカウントをお持ちですか。
今回、とりあえずこのアカウントへ返金できます。
迅速なお返事をお待ちします。
satomint likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime