Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 11 Apr 2017 at 18:04

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

We just checked the tracking information for you again,
It has arrived in your country,it may get delayed in your country,
we can arrange a new package for you this time,could you pls help us cancel the case firstly?
Or do you have a paypal account?We can refund you to your paypal account firstly this time,
We looking forward to your reply soon.

Japanese

貴方のために再度追跡情報をチェックしました。
既に、貴方の国に到着しており、同国において遅れているようです。
今回、もう一度手配できますが、まず、今件をキャンセルしていただけますか。
またはペイパルのアカウントをお持ちですか。
今回、とりあえずこのアカウントへ返金できます。
迅速なお返事をお待ちします。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 12 Apr 2017 at 18:40

original
貴方のために再度追跡情報をチェックしました。
既に、貴方の国に到着しており、同国において遅れているようです。
今回、もう一度手配できますが、まず、件をキャンセルしていただけますか。
またはペイパルのアカウントをお持ちですか。
今回、とりあえずこのアカウントへ返金できます。
迅速なお返事をお待ちします。

corrected
貴方のために再度追跡情報をチェックしました。
既に、貴国に到着しており、そこで遅れているようです。
今回、もう一度手配できますが、まず、件をキャンセルしていただけますか。
またはペイパルのアカウントをお持ちですか。
今回、とりあえずこのアカウントへ返金できます。
迅速なお返事をお待ちします。

少し表現がかたいように思われました

sujiko sujiko 12 Apr 2017 at 18:46

そうですね。的確なアドバイスをありがとうございます。

Add Comment