Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 india buyingとなりますが、添付資料でオーダーお願いいたします。 ハンガーが非常に好評で、270034.270035のみの...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん itumotennki4 さん nanamaru さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

lifedesignによる依頼 2017/04/10 17:45:08 閲覧 1250回
残り時間: 終了

お世話になります。
india buyingとなりますが、添付資料でオーダーお願いいたします。

ハンガーが非常に好評で、270034.270035のみのオーダーとなります。
20フィート1本分で計算しております。

よろしくお願いいたします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/04/10 17:47:37に投稿されました
Thank you for your continued support.
As for India Buying, please place an order following the attached material.

The hanger has been selling very well, so the order consists of 270034 and 270035.
The calculation is based on the amount for a 20 feet container.

Thank you in advance.
itumotennki4
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/04/10 17:59:05に投稿されました
Thank you for your cooperation.
It is India buying and please order as attached documents.

The hunger item is very popular and sold well. So we make an order of only 270034, 270035.
Please note we calculated 20 feet as 1 piece.

Thank you in advance.
nanamaru
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/04/10 17:58:33に投稿されました
Thank you for your continuous support.
This becomes india buying but please order using the attaching document.

The hanger is quite popular. You can only order 270034 and 270035.
We calculate 20 feet is one hanger.

Best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。