Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は貴社とのビジネス市場を展開していきたいと考えています。それにより他社との展開をすることなく貴社との事業展開をお約束することができます。ほとんどの国々で...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 chibbi さん koqurepusher さん ka28310 さん cindy0205 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 282文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

basilgateによる依頼 2017/04/06 00:05:24 閲覧 2321回
残り時間: 終了

I’m really interested to get the business on your market going so I can guarantee you the exclusivity as there is no reason for us to start any other cooperation. Our strategy in most of the countries is to work with one strong partner in order to achieve the best possible results.

chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/04/06 00:12:56に投稿されました
私は貴社とのビジネス市場を展開していきたいと考えています。それにより他社との展開をすることなく貴社との事業展開をお約束することができます。ほとんどの国々での我々の政策とは最高の結果を生み出すためにただ1社と事業を進めていきたいと思っています。
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
koqurepusher
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2017/04/06 00:11:58に投稿されました
私は貴方の市場で行われているビジネスを手にいれる事に強く関心があります。貴方にとっても当方以外と協定関係を結ぶ他の特別な理由がないと存じ上げます。ほとんどの国に置ける当方のアイデアは、最高の結果を得られるような力強いパートナーと仕事を行うという事です。
★★★★☆ 4.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/04/06 00:14:31に投稿されました
私はそちらの国の市場でのビジネスチャンスを得ることに大きな興味があり、他からの協力を得始める理由もありませんので、私たちは御社に独占的な権利を保証することができます。ほとんどの国における弊社の販売戦略は、可能な限り良い結果を納めるために、唯一無二の強力なパートナーと手を組むことです。
★★★★★ 5.0/1
cindy0205
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/04/06 00:18:17に投稿されました
今展開されている御社のビジネスに非常に興味があります、また 弊社と提携いだければ 決して失敗はないと自負しております。

素晴らしい結果を見いだすためにどの国においても 強力な一社とのみ提携するというのが 弊社の戦略でもあります。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。