Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは商品を間違った住所に送りました。 私は商品を受け取っていません。 私は商品代金として$3,753.33支払いました。 しかし、$3,147.68し...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん 3_yumie7 さん atsuko-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/03/30 09:23:51 閲覧 1546回
残り時間: 終了

あなたは商品を間違った住所に送りました。
私は商品を受け取っていません。
私は商品代金として$3,753.33支払いました。
しかし、$3,147.68しか返金されていません。
差額の$605.65を返金してください。
宜しくお願い致します。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/03/30 09:25:51に投稿されました
You sent the item to an incorrect address.
I have not received the item.
I paid $3,753.33 for the item price.
However, only $3,147.68 has been refunded.
Please issue a refund for the different amount of money, $605.65.
Thank you in advance.
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/03/30 09:34:06に投稿されました
You sent the item to a wrong address.
I have not received the item.
I paid $3,753.33 as the price of the item.
However, only $3,147.68 was issued as a refund.
Please issue a refund of the difference, which amount is $605.65.
Thank you.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2017/03/30 09:34:55に投稿されました
You sent the item to the wrong address.
I have not received it yet.
I made a payment 3,753.33 USD for the item.
However, I got only 3,147.68 USD for the refund.
Please pay back 605.65 USD to me for the difference.
Thank you in advance.

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。