Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 29日のボストン時間16時(日本時間午前5時)はいかがでしょうか。 そちらのご都合が悪い場合は金曜日31日のボストン時間16時からでも大丈夫です。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 atsuko-s さん ka28310 さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

basilgateによる依頼 2017/03/28 09:32:31 閲覧 913回
残り時間: 終了

29日のボストン時間16時(日本時間午前5時)はいかがでしょうか。
そちらのご都合が悪い場合は金曜日31日のボストン時間16時からでも大丈夫です。

atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2017/03/28 09:34:53に投稿されました
How about 16:00 29th of the time in Boston, which is 5:00 am on JST?
If you are not available, I am fine with 16:00 31st Friday of the time in Boston.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/03/28 09:34:24に投稿されました
How about 16 o'clock in Boston time (5am in Japan time) on the 29th?
If it does not work for you, 16 o'clock on the 31st, Friday in Boston time also will do.
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/28 09:35:48に投稿されました
How about 29th Boston time at 16:00 (Japan time 5:00 AM)?
If you are inconvenient, it is fine with 31st Boston time on Friday at 16:00 for me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。