[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 追加ををお願いした、 infiniti と india buying となりますが、なるべく早めにPIをいただけるよう お伝え願い...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

lifedesignによる依頼 2017/03/23 11:27:26 閲覧 687回
残り時間: 終了

お世話になります。

追加ををお願いした、
infiniti と india buying
となりますが、なるべく早めにPIをいただけるよう
お伝え願います。

お忙しいところ、お手数おかけいたしますが、
よろしくお願いいたします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/03/23 11:29:17に投稿されました
Thank you for your support.

Regarding the additional order for infiniti and india buying, can you please tell them to send the PI to me at the earliest?

I am sorry for bothering you despite that you are busy, but I appreciate your support.

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/23 11:30:55に投稿されました
Thank you for your support.
Regarding Infiniti and India buying, would you please pass my message so that I could receive PI at the earliest.
Sorry for the trouble and kind regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。