[英語から日本語への翻訳依頼] 4セットは、展示用のプラスチックシートに入れないほうが送りやすいのですがよろしいですか?ダメであれば、プラスチックシートに入れてお送りします。

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん yukosasaki さん koqurepusher さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

soundlikeによる依頼 2017/03/22 05:00:01 閲覧 1991回
残り時間: 終了

It will be easier for me to send the four sets not in the plastic display sheets , would this be ok , if not I will send in the display sheets .

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/03/22 05:04:54に投稿されました
4セットは、展示用のプラスチックシートに入れないほうが送りやすいのですがよろしいですか?ダメであれば、プラスチックシートに入れてお送りします。
★★★★★ 5.0/1
yukosasaki
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/03/22 05:05:35に投稿されました
私はプラスティックディスプレイシートで送るよりも、その4セットで送るほうが簡単です。私がディスプレイシートで送らなくても大丈夫でしょうか?
★★☆☆☆ 2.0/1
koqurepusher
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2017/03/22 05:04:22に投稿されました
プラスチックのディスプレイ用のシートの中以外の4つのセットを発送するのは容易です、大丈夫でしょう。
もしそうでなければディスプレイ用シートを送ります。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。