Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am so sorry about the address. The e-mail you sent was addressed to my co...

This requests contains 113 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sora823 , yukosasaki , kazama ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by catseeme at 18 Mar 2017 at 00:29 1335 views
Time left: Finished

住所のことについては本当にすみませんでした。
あなたが送ったメールはパソコン宛てで、私はそれを確認していませんでした。
英語も全然できないので上手く伝えられず、ご迷惑をおかけしたこと本当にごめんなさい。
対応ありがとうございました。

kazama
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2017 at 00:34
I am so sorry about the address.
The e-mail you sent was addressed to my computer, and I didn't check it.
I am apologize that I have troubled you because I could not myself understood to you well as I am not capable of English at all.
Thank you for your support.
catseeme likes this translation
yukosasaki
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2017 at 00:37
I'm sorry about the address.
You emailed me at my email address for PC and I didn't check the email.
I'm not good at describing things in English at all and I sincerely apologize that I gave you trouble because of that.
Thank you for responding me. I appreciate it very much.
catseeme likes this translation
sora823
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2017 at 00:36
I am very sorry about the address.
The mail you sent is addressed to PC, and I did not confirme it.
I can not understand English well, so I am really sorry about the inconvenience.
Thank you for your response.
catseeme likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime