[Translation from English to Japanese ] Ohio usaymas. greetings from Orlando, FL. I am a student learning photograp...

This requests contains 485 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s , masahiro_matsumoto , mayumits , comomo ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 14 Mar 2017 at 11:36 2330 views
Time left: Finished

Ohio usaymas.

greetings from Orlando, FL.

I am a student learning photography.

I am interested to buy this item.

Would you pls. add for me a used Nikon HB-1 hood for this lens, #s514.

You can add $10 or $15 more dollars to the prize of this item, just for me to have the hood of this lens.

PLEASE???

I saw that in your other Nikon Nikkor 35-70mm #s515, you have an HB-1 hood.
May i buy that hood for this lens (with box, #s514).

Let me know.
I will order soon as i hear from you.

Dumo arigatou.

atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 14 Mar 2017 at 11:46
Ohio usaymas.
フロリダ州オーランドからご連絡しています。
私は写真を学んでいる学生です。
この商品を買いたいと思っています。
このレンズ、#s514にNikon HB-1フードの中古品をつけていただけないでしょうか?
この商品の価格に10から15ドル追加していただければ、このレンズのフードとして購入できると思います。
どうぞお願いいたします。
他の商品、Nikon Nikkor 35-70mm #s515にフードをつけているのを見ました。
そのフードをこのレンズ用に(箱には#s514と書いてあります)を購入したいと思います。

可能かどうかお知らせいただけますか。
お返事いただき次第注文します。

どうもありがとうございます。
atsuko-s
atsuko-s- about 7 years ago
一行目ですが、おはようございますの意味ではないかと思いましたが、念のため原文通りにしました。
masahiro_matsumoto
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Mar 2017 at 11:46
おはようございます。
フロリダのオーランドから失礼します。
私は写真撮影を学んでいる学生です。
私はこの商品を買うことに興味があります。
私のために中古のNikon HB-1のフードをレンズにつけて頂けないでしょうか?#s514.
私のためにフードをこのレンズにつけてくれれば、
あなたは10ドルから15ドルあるいはもう少しの価格をこの商品に付ける事ができます。
お願いできますでしょうか?

私はあなたの他のNikon Nikkor 35-70mm #s515を見ました。
あなたはHB-1 hoodを持っています。
私がそのフードをレンズ用に買うことができますでしょうか?(箱と一緒に, #s514)

私に知らせて下さい。
私はあなたからの知らせを聞いたらすぐに注文します。

どうもありがとうございます。
★★★☆☆ 3.0/1
mayumits
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Mar 2017 at 11:43
オハヨウゴザイマス。
フロリダ州オーランドからご挨拶させていただきます。
私は写真を学んでいる学生です。
この商品の購入を検討しています。
中古のニコンHB-1のフードをこのレンズ、#s514に追加していただけませんか。
もしこのレンズのフードを付けてくださるのなら、追加の10ドルか15ドル、あるいはそれ以上をお支払いいたします。
いかがですか?
私はおなたがそれ以外に出店していらっしゃるニコン35-70mm #s515、HB-1のフードをお持ちでいらっしゃることを拝見しました。このレンズにフードを(#s514の箱といっしょに)販売してくださいませんか。

お返事をお聞かせください。
お返事をいただき次第、注文させていただきます。

ドウモアリガトウ。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime