[韓国語から日本語への翻訳依頼] EXOレイ ツアー不参加、スケジュールの調整がつかず EXOレイが海外ツアーに参加しないことが分かった。個人的なスケジュールのためだ。 EXO...

この韓国語から日本語への翻訳依頼は pekorin2 さん laluna さん indenmameco さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 459文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

o2cniによる依頼 2017/03/10 09:38:03 閲覧 2649回
残り時間: 終了

엑소 레이 투어 불참 스케줄 조정 불가

엑소 레이가 해외 투어에 불참하다. 개인적인 스케줄 때문이다.

엑소의 'EXO PLANET #3 - The EXO'rDIUM' 콘서트 투어를 진행 중인 공연 기획사 드림 메이커 엔터테인먼트 리미티드는 공식 페이스북을 통해 레이가 남은 투어에 불참한다는 공지를 지난 8일 올렸다.

드림 메이커 엔터테인먼트 리미티드 측은 "향후 예정돼 있는 해외 투어에 멤버 레이(LAY)는 스케줄 조정이 불가해

pekorin2
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/03/10 09:53:14に投稿されました
EXOレイ ツアー不参加、スケジュールの調整がつかず

EXOレイが海外ツアーに参加しないことが分かった。個人的なスケジュールのためだ。

EXOの 'EXO PLANET #3 - The EXO'rDIUM' コンサートツアーを進めている企画会社のドリームメーカーエンターテイメントは公式HPを通じてレイが残りの日程のツアーに参加しないと8日に公開した。
ドリームメーカーエンターテイメントの運営側は「今後予定されている海外ツアーにメンバー レイ(LAY)はスケジュールの調整が難しいため」


laluna
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/03/10 10:08:43に投稿されました
EXOのレイ、個人スケジュールのためツアー不参加

EXOのレイが個人スケジュールのため、海外ツアーに不参加することになった。

EXOの「EXO PLANET #3 - The EXO'rDIUM」コンサートツアーを企画しているプロダクション、DREAM MAKER Entertainment LTDは今月8日、公式フェイスブックを通じて「レイーは残りのツアーには不参加する」と告知した。

DREAM MAKER Entertainment LTD側は「メンバーのレイ(LAY)はスケジュールの調整ができなかったため、

부득이하게 참석하지 못하게 됐다"라고 밝혔다.

드림 메이커 엔터테인먼트 리미티드 측은 "레이의 참석을 기대하셨을 모든 분들께 유감의 말씀을 전한다"라며 "남은 투어는 레이를 제외한 멤버 8인으로 진행된다"라고 덧붙였다.

엑소는 지난해 7월 서울을 시작으로 'EXO PLANET #3 - The EXO'rDIUM' 투어를 진행 중이다. 지난달 말에는 필리핀 마닐라에서 성공리에 공연을 마쳤다.

pekorin2
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/03/10 09:56:58に投稿されました
やむを得ず参加できなくなった」と明らかにした。

ドリームメーカーエンターテイメントの運営側は「レイの参加をお待ちになっていた全ての方々に大変申し訳なく思います。」とし、また「残されたツアーはレイを除いたメンバー8人で進めていきます。」と付け加えた。

EXOは昨年7月にソウルを皮切りに 'EXO PLANET #3 - The EXO'rDIUM' ツアーを行っている。先月末にはフィリピンのマニラで成功裏に公演を終えた。
laluna
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/03/10 10:38:42に投稿されました
あいにく不参加することになった」と述べた。

DREAM MAKER Entertainment LTD側は「レイの参加をお楽しみにしていた方々には申し訳ない」「残りのツアーはレイを除く8人のメンバーで行われる」と伝えた。

EXOは昨年7月、ソウルを初めに「EXO PLANET #3 - The EXO'rDIUM」を回っている。先月末にはフィリピンのマニラでのコンサートを成功裏に終えた。
indenmameco
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/03/10 10:17:00に投稿されました
やむを得ず出席できなくなった」と明らかにした。

ドリームメーカーエンターテイメント・リミテッド側は「レイの参加を期待していただいたすべての方々に残念だとお伝えする」とし「残りのツアーは、レイを除いたメンバー8人で進行される」と付け加えた。

エクソは昨年7月、ソウルを皮切りに、「EXO PLANET#3 - The EXO'rDIUM」ツアーを進行中だ。先月末には、フィリピンのマニラで成功裏に公演を終了させた。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。