韓国のIT企業にて、WEB翻訳を主として行なってきました。日本での事業展開のため、韓日の契約書翻訳も多数こなしております。そのほか、フリーランスで翻訳の実績も多々あります。パートナーが韓国人であるため、より自然な韓国語への翻訳・ダブルネイティブチェックが可能です。
【翻訳実績】
●法務●
各種契約書、戸籍謄本、婚姻関係証明書、出生届
●産業●
大手産業用機器メーカーホームページ
レポート・資料販売サイト日本版
産業用機械操作マニュアル
教育用ロボット教育者用マニュアル
観光案内
ホテル案内
飲食店メニュー
韓国人気トーク番組の映像・字幕
大手展示会場HP
鉄道会社HP
大学案内
医学論文
パチンコ店PR
●一般●
ファンレター
歴史関連資料
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
日本語 → 韓国語 | ビジネス | 10~15年 | ●法務● 各種契約書、戸籍謄本、婚姻関係証明書、出生届 ●産業● 大手産業用機器メーカーホームページ レポート・資料販売サイト日本版 産業用機械操作マニュアル 教育用ロボット教育者用マニュアル 観光案内 ホテル案内 飲食店メニュー 韓国人気トーク番組の映像・字幕 大手展示会場HP 鉄道会社HP 大学案内 医学論文 パチンコ店PR ●一般● ファンレター 歴史関連資料 |
実績
レベル & 言語ペア |
Market依頼 (完了数 / 作業中数) |
Standard依頼 (翻訳回数 / 文字数) |
Light依頼 (翻訳回数 / 文字数) |
---|---|---|---|
Starter 日本語 ≫ 韓国語 | 34 | 0 / 0 | 631 / 125031 |
Starter 韓国語 ≫ 日本語 | 13 | 0 / 0 | 3 / 489 |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 99 % (70 / 71) |