Conyacサービス終了のお知らせ

Keiko INDEN (indenmameco)

5.0 26 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前 女性 40代
大韓民国
韓国語 日本語 (ネイティブ)
ビジネス

韓国のIT企業にて、WEB翻訳を主として行なってきました。日本での事業展開のため、韓日の契約書翻訳も多数こなしております。そのほか、フリーランスで翻訳の実績も多々あります。パートナーが韓国人であるため、より自然な韓国語への翻訳・ダブルネイティブチェックが可能です。

【翻訳実績】
●法務●
各種契約書、戸籍謄本、婚姻関係証明書、出生届
●産業●
大手産業用機器メーカーホームページ
レポート・資料販売サイト日本版
産業用機械操作マニュアル
教育用ロボット教育者用マニュアル
観光案内
ホテル案内
飲食店メニュー
韓国人気トーク番組の映像・字幕
大手展示会場HP
鉄道会社HP
大学案内
医学論文
パチンコ店PR
●一般●
ファンレター
歴史関連資料

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 韓国語 ビジネス 10~15年 ●法務●
各種契約書、戸籍謄本、婚姻関係証明書、出生届
●産業●
大手産業用機器メーカーホームページ
レポート・資料販売サイト日本版
産業用機械操作マニュアル
教育用ロボット教育者用マニュアル
観光案内
ホテル案内
飲食店メニュー
韓国人気トーク番組の映像・字幕
大手展示会場HP
鉄道会社HP
大学案内
医学論文
パチンコ店PR
●一般●
ファンレター
歴史関連資料

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 韓国語 34 0  / 0 631  / 125031
Starter 韓国語 ≫ 日本語 13 0  / 0 3  / 489

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 99 % (70 / 71)