Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] それで結構ですが、出荷する際には商品価値を絶対に低く記載してください。そうしないと税金をお支払いできません。 購入できるような他のおまけ商品はお持ちでは...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsuko-s さん ka28310 さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2017/03/03 13:46:48 閲覧 2050回
残り時間: 終了

That's fine, but please put the value really low when shipping. So I don't pay taxes. Do you have any bonus items I could buy?

atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/03/03 13:50:55に投稿されました
それで結構ですが、出荷する際には商品価値を絶対に低く記載してください。そうしないと税金をお支払いできません。
購入できるような他のおまけ商品はお持ちではないですか?
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/03/03 13:50:04に投稿されました
結構です。ですが出荷の際にはとても低い金額で申告してください。そうすれば関税がかかりません。もし私が購入したら、おまけで何か商品を付けて下さいますか?
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。