[Translation from English to Japanese ] Please confirm me that only 10% of return will be allowed for all wholesalers...

This requests contains 113 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cerise , m-nao , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by tsuyoshi0804 at 01 Mar 2017 at 21:26 2094 views
Time left: Finished

Please confirm me that only 10% of return will be allowed for all wholesalers.
Please confirm me also from when.

m-nao
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Mar 2017 at 21:33
どうぞ10%のみが全ての卸売り業者に返金される事を確認させてください。
また、それがいつなのかも確認させてください。
★★★★☆ 4.0/1
m-nao
m-nao- about 7 years ago
”卸売り販売” に訂正お願いします。
すみません。
cerise
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Mar 2017 at 21:29
卸売り販売での取引では10%の返金になることの確認をお願いします。
またいつからになるかもご確認お願い致します。
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Mar 2017 at 21:30
すべての卸売り販売の10%還元しか許されないことをご確認頂けますか?
そしてそれはいつ還元されるのかも確認下さいますか?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime