Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sorry that I am not good at English very much. Haven't you pulled out th...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( satoyama0418 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Feb 2017 at 09:11 889 views
Time left: Finished

英語が苦手でごめんなさい。新たにrootingした、色の違う髪は、まだ抜いていませんか?もし、まだ抜いていないなら、そのままにしておいてほしいです。そして、おしゃぶりはできますか?質問ばかりしてごめんなさい。宜しくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2017 at 09:13
I am sorry that I am not good at English very much. Haven't you pulled out the hair in a different color which you did rooting anew? If not yet, I would like you to leave it as is. And would the baby be able to use the dummy? I am sorry for asking you a lot of questions. Thank you in advance.
[deleted user] likes this translation
satoyama0418
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2017 at 09:25
I’m sorry that I am not good at English.
Have you plucked newly rooted the hair with different colors yet?
If you havn't pulled it out yet, I would like you to leave it as it is.
And could it do pacifier?
I am sorry about just asking questions. Thanking you in advance.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime