Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please advise how to use the tool function. As shown in attachment 1, "Pro...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , hannie_01 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yamamuro at 22 Feb 2017 at 19:13 1419 views
Time left: Finished

このツールの機能について教えて下さい。

添付1が示すように「Email Templates」で「Product Review Link」をメールに掲載できます。
一方で添付2が示すように「My Product Review」でプロダクトレビューを貰いたい商品を設定できます。

この2つの機能の違いは何ですか?
添付1だけの設定では購入してもらった全ての商品にプロダクトレビューリンクの入ったメールを送ってしまうので、
添付2の機能でレビューを貰いたい商品を選別できる機能なのですか?

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2017 at 19:22
Please advise how to use the tool function.

As shown in attachment 1, "Product Review Link" can be listed on the email with "Email Templates".
As the second attachment shows, on the other hand, an item you would like to have a product review can be established with "My Product Review".

What are the differences of these two functions?
Only with attachment 1, it will send email with product review link to all the purchased items, so does the attachment 2 function to select products we wish to have reviews?
hannie_01
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2017 at 19:20
Please could you teach me the function of this tool.

In order to display the first attachment, in 'email templates' you can post the 'product review link' in email.
On the other hand in order to display the second attachment you can set the item to the product review you want to receive in the 'My Product Review.'

What is the difference between these two functions?

As in the settings for only the first attachment, an email, in which all the product reviews are inserted into all products previously bought, was sent, is there a function in attachment 2 to separated the products which you want to receive a review for?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime