[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、ご質問ありがとうございます。押下すると若干表面にノイズが見られますが、問題ありません。店舗で販売した場合とまったく同じように今再生できています...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん marni99 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

shopairlinesによる依頼 2017/02/03 10:51:38 閲覧 1769回
残り時間: 終了

Hello and thanks for asking. As described, there is a little bit of surface noise from the pressing, but no problems--it plays now exactly as it would when sold in the store. Good luck with your bids. db

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/02/03 10:53:49に投稿されました
こんにちは、ご質問ありがとうございます。押下すると若干表面にノイズが見られますが、問題ありません。店舗で販売した場合とまったく同じように今再生できています。入札がうまくいくことを祈っています。db
marni99
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/02/03 10:54:30に投稿されました
こんにちは、問い合わせありがとうございます。説明した通り、押すと表面のノイズが少しありますが、問題はありません。今はお店で売られていた時のように正常に動いています。幸運を祈ります。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。