Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 290008(SH-SWCH-85)鉄製椅子について 回答が遅れ誠に申し訳ございません、本日輸出業者から写真を受け取ったばかりです。 1.So...

この英語から日本語への翻訳依頼は elephantrans さん pineapple_2525 さん tomo314159 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 401文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

lifedesignによる依頼 2017/02/02 09:32:56 閲覧 3576回
残り時間: 終了

Regarding item 290008(SH-SWCH-85) IRON CHAIR.

Please note I am really sorry for the late reply, as i have received the pictures from exporter today itself.



1. Please find an attached pictures from Sonu Handicrafts, As informed earlier that production has been complete of the same item only polishing is left.

It would be difficult for them, Therefore exporter is requesting not to hold the production.

elephantrans
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/02/02 09:50:11に投稿されました
290008(SH-SWCH-85)鉄製椅子について

回答が遅れ誠に申し訳ございません、本日輸出業者から写真を受け取ったばかりです。

1.Sonu Handicrafts社からの写真をご参照ください。以前お知らせしました通り、同じ製品が完成し研磨を残すのみです。

彼らにとってそれは難しいことで、この為輸出業者は生産を保留しないよう求めています。
★★★★★ 5.0/1
pineapple_2525
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/02/02 09:39:12に投稿されました
290008(SH-SWCH-85)のIRON CHAIRについて。

まずは、お返事が大変遅くなり、申し訳ありません。私地震、輸出者から本日写真を受け取ったばかりです。


1. Sonu Handicrafftsからの添付写真を参照ください。以前お知らせしたとおり、同じ商品の生産が完了しており、研磨作業だけが残されています。

彼らにとっては難しいということで、輸出者は生産を止めないように要求しています。
★★★★☆ 4.5/2
tomo314159
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/02/02 09:56:40に投稿されました
アイテム 290008(SH-SWCH-85) IRON CHAIRについて考える。

本日輸出企業から写真を受け取ったばかりでしたので返信が遅くなってしまったこと、大変申し訳ありません。

1. Sonu Handicraftsから送付された添付の写真をご覧ください。製品完成の前に申し上げた通り、残りは研磨作業のみになります。

彼らにはその作業は難しいと思われますので、輸出業者は製品を抱え込んでしまわないよう依頼しております。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。