[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。私はソニーのDCR-VX1000 カムコーダー、グレイ #000について質問があります。 この商品は具体的に何の問題があるのですか? 私はこ...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん tearz さん teddym さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 419文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2017/01/31 13:19:11 閲覧 2512回
残り時間: 終了

Hey, I had a question about the Sony DCR-VX1000 Camcorder Gray #000
What exactly is wrong with it? I'd like to fix it or use it for parts, but I'd like to know what is broken/wrong on it before purchasing.

Hello! In your auction you state that this is a working vx1000. Does this vx1000 have any issues?

Hello,
It is up to you to give me the price, I offer you 10 € for the cable or 25 € for the charger + cable, thank you

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/01/31 13:25:09に投稿されました
こんにちは。私はソニーのDCR-VX1000 カムコーダー、グレイ #000について質問があります。
この商品は具体的に何の問題があるのですか? 私はこの商品を修理して使うか、もしくは部品取り用に入手したいと思います、ですが、購入の前にどこが壊れている、もしくは調子が悪いのかを知っておきたいです。

こんにちは! あなたのオークションの商品において、これはちゃんと作動しているvx1000である、とのことでした。このvx1000には何か問題がありますか?

こんにちは。
お値段をご提示いただけるかどうかは、あなた次第です。私からの提案ですが、ケーブルに10ユーロ、充電器を付ける場合はケーブルと合わせて25ユーロでいかがでしょうか?よろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/1
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/01/31 13:27:26に投稿されました
Sony DCR-VX1000 Camcorder Gray #000について質問です。
何が問題なんですか?修理して部品に使いたいのですが、購入前に何が壊れている・問題があるのかを知りたいです。

こんにちは!あなたのオークションでこれは作動するvx1000であると書いてありますが、これは何か問題があるのですか?

こんにちは、
価格についてはお任せします。ケーブル代として10ユーロ、充電器とケーブルに25ユーロ提示します。
よろしく
★★★★★ 5.0/1
teddym
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2017/01/31 13:29:07に投稿されました
や、ソニーのカムコーダ―DCR-VX1000 Gray #000について質問があります。
何が本当の問題なの?修理するかパーツ用に欲しいけど何が壊れていて問題があるか買う前に知りたい。

やあ!vx1000は動いているってオークションであなたは記載しているけどこのvx1000は何か問題ある?

やあ
値段をくれるかはあなた次第です、10 €でケーブルを、もしくは25 € でチャージャーとケーブルでどうでしょう。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。