[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。私はソニーのDCR-VX1000 カムコーダー、グレイ #000について質問があります。 この商品は具体的に何の問題があるのですか? 私はこ...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん tearz さん teddym さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 419文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2017/01/31 13:19:11 閲覧 2549回
残り時間: 終了

Hey, I had a question about the Sony DCR-VX1000 Camcorder Gray #000
What exactly is wrong with it? I'd like to fix it or use it for parts, but I'd like to know what is broken/wrong on it before purchasing.

Hello! In your auction you state that this is a working vx1000. Does this vx1000 have any issues?

Hello,
It is up to you to give me the price, I offer you 10 € for the cable or 25 € for the charger + cable, thank you

Sony DCR-VX1000 Camcorder Gray #000について質問です。
何が問題なんですか?修理して部品に使いたいのですが、購入前に何が壊れている・問題があるのかを知りたいです。

こんにちは!あなたのオークションでこれは作動するvx1000であると書いてありますが、これは何か問題があるのですか?

こんにちは、
価格についてはお任せします。ケーブル代として10ユーロ、充電器とケーブルに25ユーロ提示します。
よろしく

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。