翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/01/31 13:27:26

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

Hey, I had a question about the Sony DCR-VX1000 Camcorder Gray #000
What exactly is wrong with it? I'd like to fix it or use it for parts, but I'd like to know what is broken/wrong on it before purchasing.

Hello! In your auction you state that this is a working vx1000. Does this vx1000 have any issues?

Hello,
It is up to you to give me the price, I offer you 10 € for the cable or 25 € for the charger + cable, thank you

日本語

Sony DCR-VX1000 Camcorder Gray #000について質問です。
何が問題なんですか?修理して部品に使いたいのですが、購入前に何が壊れている・問題があるのかを知りたいです。

こんにちは!あなたのオークションでこれは作動するvx1000であると書いてありますが、これは何か問題があるのですか?

こんにちは、
価格についてはお任せします。ケーブル代として10ユーロ、充電器とケーブルに25ユーロ提示します。
よろしく

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/02/03 15:52:28

元の翻訳
Sony DCR-VX1000 Camcorder Gray #000について質問です。
何が問題なんですか?修理して部品に使いたいのですが、購入前に何が壊れている・問題があるのかを知りたいです。

こんにちは!あなたのオークションでこれは作動するvx1000であると書いてありますが、これは何か問題があるのですか?

こんにちは、
価格についてはお任せします。ケーブル代として10ユーロ、充電器とケーブルに25ユーロ提示ます
よろしく

修正後
Sony DCR-VX1000 Camcorder Gray #000について質問です。
何が問題なんですか?修理して部品に使いたいのですが、購入前に何が壊れている・問題があるのかを知りたいです。

こんにちは!あなたのオークションでこれは作動するvx1000であると書いてありますが、これは何か問題があるのですか?

こんにちは、
価格についてはお任せします。ケーブル代として10ユーロ、充電器とケーブルに25ユーロでいかがでょうか
よろしくおねがいします。

いいと思います。

コメントを追加