[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. Regarding the product, sonu handicraft, I made...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by lifedesign at 30 Jan 2017 at 10:25 1554 views
Time left: Finished

お世話になります。

sonu handicraft の商品となりますが、
お送りいただきました、サンプルをもとに基本の
商品仕様書を作成いたしました。

sonu handicraft 及び、検品スタッフさんにも
お送りいただきますようお願いいたします。

よろしくお願いいたします。

chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2017 at 10:31
Thank you for your support.

Regarding the product, sonu handicraft, I made a product specification based on the sample you had sent me.

I would like you to send it to sonu handicraft as well as the staff members who inspect the products.

Thank you very much.
★★★★★ 5.0/1
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2017 at 10:34
Thank you very much for your support as always.

Regarding the item of sonu handicraft, I made the basic product specification based on the sample you sent me.

Would you please send it to sonu handicraft and the staff of checking the product?

Thank you very much for your cooperation in advance.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime