[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. It is something I have been looking for a long time...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , mahessa ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by soundlike at 21 Jan 2017 at 19:09 1042 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます。ずっと探していた商材なので購入したいです。
いくつか質問致します。
①600€でお譲り頂くことは可能でしょうか?
②日本までの送料を教えて下さい。
③購入時の付属品はすべて揃っていますか?
④室内に飾って保管していたのでしょうか?
⑤たばこの匂いがついていないか教えて下さい。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2017 at 19:16
Thank you for your reply. It is something I have been looking for a long time, so I would like to buy it.
I have several questions.
1. Can I purchase it for €600?
2. Please tell me the shipping fee to Japan.
3. Is everything that came with its original purchase included?
4. Has it been stored as a room decoration?
5. Does it smell of tobacco?
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2017 at 19:18
Thank you for your reply. I've been looking for this merchandise and would like to purchase it.
First, I have a couple of questions.
1. Would it be possible for you to sell it to me for 600€?
2. How much is the shipping cost to Japan?
3. Does it come with all the original accessories?
4. Was it displayed indoors?
5. Does it smell of cigarette?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime