[Translation from Japanese to Korean ] ネットワーク接続が切れました。アプリを再起動してください。 ただいま混雑しています。時間をおいてお試しください。 サーバーとつながりにくくなっています。し...

This requests contains 1884 characters . It has been translated 17 times by the following translators : ( idejyu2006 , madpsyche , shougeki ) .

Requested by patricia at 26 Sep 2011 at 00:35 4552 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ネットワーク接続が切れました。アプリを再起動してください。 ただいま混雑しています。時間をおいてお試しください。 サーバーとつながりにくくなっています。しばらくしてから再試行してください。 このアプリは位置情報を必要としますが、あなたは許可しませんでした。アプリを終了してください。 本アプリケーションは端末情報を取得します。あなたがこれを望まない場合、アプリを終了してください。 エアタグを投稿するには、ユーザ登録が必要です。いますぐこのボタンで登録しましょう!

idejyu2006
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 26 Sep 2011 at 09:05
airは「位置検索機能」と翻訳しました。

네트워크연결이 끊겼습니다. 재부팅 시키십시오. 지금 혼잡되어있으니,
시간을 두고 다시시도해주십시오. 서버와 접속이 어렵게 되어있습니다.
시간을 두고 다시 시도해주싶시오.
이 어플은 위치정보가필요합니다만, 당신은 허락하지 않았습니다.
어플은 종료해주싶시오.
본 어플은 위치정보를 취득합니다. 당신이 원하지않으시면, 이엎을 종료해 주싶시오.
주변검색기능을 토고하시려면 사용자 등록이 필요합니다.
이버턴을 누르고 등록해 보십시오.
madpsyche
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 26 Sep 2011 at 09:45
네트워크 접속이 끊어졌습니다. 어플리을 재기동해주세요. 현재 회선이 혼잡합니다. 잠시후 다시 접속해주세요. 서버와 연결이 불안정한 상태입니다.잠시후 다시 실행해주세요. 이 어플리는 위치정보를 필요로 하나 고객님은 허가하지 않았습니다.어플리를 종료해주세요.본 어플리케이션은 단말정보를 취득합니다. 희망하지 않을 경우 어플리를 종료해주세요.에어태그를 등록하시려면 회원가입이 필요합니다. 지금 이 버튼으로 가입하세요.
shougeki
Rating
Translation / Korean
- Posted at 26 Sep 2011 at 03:24
네트워크 접속이 끊겼습니다. 어플리케이션을 재기동해 주십시오. 현재 혼잡한 상태입니다. 시간을 두고 다시 시도해 주십시오. 서버와 연결이 어려운 상태입니다. 잠시 기다렸다가 재시행해 주십시오. 이 어플리케이션은 위치정보를 필요로 합니다만, 당신은 허가하지 않았습니다. 어플리케이션을 종료해 주십시오. 본 어플리케이션은 단말정보를 취득합니다. 당신이 이를 원하지 않을 경우, 어플리케이션을 종료해 주십시오. 에어 태그를 투고하려면, 유저 등록이 필요합니다. 지금 바로 이 버튼으로 등록합시다!
Original Text / Japanese Copy

位置情報サービスをオンにして、“アプリA”が現在の位置情報を利用できるようにしてください 最新アップデートに伴い、再インストールが必要になります。お手数ですが本アプリを一旦アンインストールした後、再度インストールをお願いします。 アプリケーションを終了しますか? エラーが発生しました 終了 カメラの取得に失敗しました 投稿に失敗しました。 ただいま混雑しています。再度投稿しますか? 投稿できませんでした ログアウトします。よろしいですか? パスワードが間違っています。

madpsyche
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 26 Sep 2011 at 09:52
위치정보 서비스를 켜시어 “어플리A”가 현재의 위치정보를 이용할 수 있게 해주십시오. 최신 업데이트로 인해 재인스톨이 필요합니다. 번거로우시겠지만 본 어플리를 일단 언인스톨하신후 재인스톨 해주십시오. 어플리케이션을 종료하시겠습니까? 에러가 발생했습니다 종료 카메라 취득에 실패했습니다 글쓰기 실패했습니다. 현재 회선이 혼잡합니다. 글을 다시올리시겠습니까? 글쓰기 실패했습니다 로그아웃합니다. 괜찮겠습니까? 패스워드가 틀립니다.
shougeki
Rating
Translation / Korean
- Posted at 26 Sep 2011 at 03:29
위치정보 서비스를 ON 으로 해서, "어플리케이션 A"가 현재의 위치정보를 이용할 수 있도록 해 주십시오. 최신 업데이트로 인해, 재인스톨이 필요합니다. 번거롭게 해 드려 죄송합니다만 본어플리케이션을 일단 언인스톨한 후, 다시 인스톨해 주시기 바랍니다. 어플리케이션을 종료하겠습니까? 에러가 발생했습니다. 종료. 카메라의 취득에 실패했습니다. 투고에 실패했습니다. 현재 혼잡한 상태입니다. 다시 투고하겠습니까? 투고하지 못했습니다. 로그아웃합니다. 괜찮겠습니까? 패스워드가 틀렸습니다.
Original Text / Japanese Copy

緯度および経度が0度です。本当に投稿しますか?位置情報が取得できていません。時間をおいてお試しください。 表示できるエアタグがありません ツイートしました。 ツイートに失敗しました。 ページの読み込みに失敗しました。 ログイン完了 次回から自動的にログインできます アカウント作成完了 OKを押すとログインします 本当に削除しますか? その他設定 Twitter 連携 Facebook 連携 このエアタグは削除済みです。 本当に削除しますか?コメントも全て削除されます。

madpsyche
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 26 Sep 2011 at 10:17
위도와 경도가 0도입니다. 정말로 등록하시겠습니까? 위치정보를 취득하지못했습니다. 잠시후에 다시해주세요. 표시할 수 있는 에어태그가 없습니다. 트위트했습니다. 트위트에 실패했습니다. 페이지를 불러오지 못했습니다. 로그인완료 다음번부터 자동적으로 로그인 가능합니다. 어카운트 작성 종료 OK를 누르면 로그인 합니다. 정말로 삭제하겠습니까? 그외 설정 Twitter연계 Facebook연계 이 에어태그는 삭제되었습니다. 정말로 삭제하겠습니까? 코멘트도 전부 삭제됩니다.
shougeki
Rating
Translation / Korean
- Posted at 26 Sep 2011 at 03:32
위도 및 경도가 0도입니다. 정말로 투고하겠습니까? 위치정보가 취득되어 있지 않습니다. 시간을 두고 다시 시도해 주십시오. 표시할 수 있는 에어 태그가 없습니다. 트윗했습니다. 트윗에 실패했습니다. 페이지 로딩에 실패했습니다. 로그인 완료. 다음부터 자동적으로 로그인할 수 있습니다. 어카운트 작성 완료. OK를 누르면 로그인합니다. 정말로 제거하겠습니까? 그 외 설정 Twitter 연계 Facebook 연계. 이 에어태그는 이미 제거되었습니다. 정말로 제거하겠습니까? 코멘트도 전부 제거됩니다.
Original Text / Japanese Copy

この処理は取り消すことができません。本当に削除しますか?この処理は取り消すことができません。 ブロック中のユーザーはフォローできません。 テキスト・コメント フォト・コメント 動画のURLが不正です。 動画のロード中にエラーが発生しました。 アカウント "アプリA"について エフェクト Twitter 設定 ディスプレイ設定 Debug アカウントID メールアドレス バージョン 前置文字列 コメント数表示 タグ一覧表示 フォグ効果 設定 ライフ 更新情報

madpsyche
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 26 Sep 2011 at 10:21
이 처리는 취소할 수 없습니다. 정말로 삭제하겠습니까? 이 처리는 취소할 수 없습니다. 블록하고있는 유저는 팔로잉 할 수 었습니다. 텍스트・코멘트 포토・코멘트 동영상의 URL이 존재하지 않습니다. 동영상 불러오는 중에 에러가 발생했습니다. 어카운트 "어플리A"에 대해 이펙트 Twitter설정 디스플레이 설정 Debug 어카운트 ID 메일주소 버전 앞 문자열 코멘트수 표시 태그일람표시 포그효과 설정 라이프 갱신정보
shougeki
Rating
Translation / Korean
- Posted at 26 Sep 2011 at 03:36
이 처리는 취소할 수가 없습니다. 정말로 제거하겠습니까? 이 처리는 취소할 수가 없습니다. 블록 중인 유저는 팔로우할 수 없습니다. 텍스트, 코멘트 포토, 코멘트 동영상의 URL이 정확하지 않습니다. 동영상 로드 중에 에러가 발생했습니다. 어카운트 "어플리케이션A"에 대해 이펙트 Twitter 설정 디스플레이 설정 Debug 어카운트 ID 메일어드레스 버전 전위문자열 코멘트수 표시 태그 일람 표시 포그 효과 설정 라이프 갱신정보
Original Text / Japanese Copy

利用可能なアップデートがあります"このアプリ"のアップデートがあります。 この画像を保存しますか? アップデートがあります エアショット 保存中 動画の再生中にエラーが発生しました。"このアプリ"を再起動してください。 音声の再生中にエラーが発生しました。"このアプリ"を再起動してください。 音声の再生中にエラーが発生しました。 電池残量が少ないため終了します。 フォローしている フォローされている 履歴 画面の向き 標準 横向き 縦向き メールアドレスを登録してください。

madpsyche
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 26 Sep 2011 at 10:14
이용가능한 업데이트가 있습니다. "이 어플리"의 업데이트가 있습니다. 이 이미지를 저장하시겠습니까? 업데이트가 있습니다 에어샷 저장중 동영상 재생중 에러가 발생했습니다. "이 어플리"를 재기동해주세요. 음성 재생중 에러가 발생했습니다. "이 어플리"를 재기동해주세요. 음성 재생중 에러가 발생했습니다. 배터리 잔량이 적으므로 종료합니다. 팔로잉 팔로워 이력 이미지 방향 표준 횡방향 종방향 메일주소를 등록해주세요.
shougeki
Rating
Translation / Korean
- Posted at 26 Sep 2011 at 03:39
이용가능한 업데이트가 있습니다. "이 어플리케이션"의 업데이트가 있습니다. 이 이미지를 보존하겠습니까? 업데이트가 있습니다. 에어샷 보존 중 동영상의 재생 중에 에러가 발생했습니다. "이 어플리케이션"을 재기동해 주십시오. 음성 재생 중에 에러가 발생했습니다. "이 어플리케이션"을 재기동해 주십시오. 음성 재생 중에 에러가 발생했습니다. 배터리의 잔량이 적기 때문에 종료합니다. 팔로우하고 있다 팔로우되고 있다 이력 화면의 방향 표준 가로방향 세로방향 메일 어드레스를 등록해 주십시오.
Original Text / Japanese Copy

アクティベーションしてください。 お知らせ アプリのバージョンは古いため、ご利用いただけません。最新版にアップデートしてください。 最新版のアプリがご利用可能です!新機能を利用するには、最新のバージョンへアップデートしてください。 マーケットへ 擬似ロケーションが有効な場合、このアプリをご利用いただくことができません。 のアプリケーションは下記にアクセスする場合があります: 現在地 おおよその位置情報(ネットワーク基地局)精細な位置情報(GPS) ネットワーク通信

madpsyche
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 26 Sep 2011 at 10:06
액티베이션(활성화)해주세요. 알림 어플리의 버전이 낮아 이용하실 수 없습니다. 최신판으로 업데이트해주세요. 최신판 어플리를 이용하실 수 있습니다! 신기능을 이용하시려면, 최신 버전으로 업데이트해주세요. 마켓에 유사 로케이션이 유효일 경우, 이 어플리를 이용하실 수 없습니다. 이 어플리케이션은 하기의 장소에 억세스하는 경우가 있습니다: 현재위치 대강의 위치정보(네트워크 기지국) 세밀한 위치정보(GPS) 네트워크통신
shougeki
Rating
Translation / Korean
- Posted at 26 Sep 2011 at 03:43
활성화해 주십시오. 알림 어플리케이션의 버전이 낡았기 때문에, 이용하실 수 없습니다. 최신판으로 업데이트해 주십시오. 최신판 어플리케이션이 이용 가능합니다! 신기능을 이용하려면, 최신 버전으로 업데이트해 주십시오. 마켓에 가상 로케이션이 유효한 경우, 이 어플리케이션을 이용하실 수 없습니다. 이 어플리케이션은 다음 경우들에 접속하는 경우가 있습니다: 현재 위치 대략의 위치정보 (네트워크 기지국) 정밀한 위치정보 (GPS) 네트워크 통신
Original Text / Japanese Copy

完全なインターネットアクセス ストレージ SDカードのコンテンツを修正/削除する ハードウェアの制御 写真の撮影,録音 システムツール Wi-Fi状態の変更,端末のスリープを無効にする アップデートがあります Androidマーケットで最新版にアップデートして下さい。 Androidマーケットに移動しますか? 選択された画像に位置情報がありません。投稿する位置を指定してください 投稿する位置を確認しますか? 位置指定 確認する サーバーエラー おや?何かおかしいです

madpsyche
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 26 Sep 2011 at 10:01
완전한 인터넷 억세스 스토리지 SD카드의 컨텐츠를 수정/삭제하기 하드웨어의 제어 사진의 촬영, 녹음 시스템툴 Wi-Fi상태의 변경, 단말의 슬립을 무효로 하기 업데이트가 있습니다 Android마켓에서 최신판으로 업데이트해주십시오. Android마켓으로 이동하시겠습니까? 선택된 이미지에 위치정보가 없습니다. 등록할 위치를 지정해주십시오. 등록할 위치를 확인하시겠습니까? 위치지정 확인하기 서버에러 얼레? 뭔가 이상합니다.

※投稿は直訳すると「투고」ですが、韓国ではウェブ上での投稿という表現をあまり使わないので「등록」(登録)にしました。
shougeki
Rating
Translation / Korean
- Posted at 26 Sep 2011 at 03:45
완전한 인터넷 접속 스토리지 SD카드의 컨텐트를 수정/제거한다. 하드웨어의 제어사진의 촬영, 녹음 시스템 툴 Wi-Fi 상태의 변경, 단말의 슬립을 무효로 한다. 업데이트가 있습니다. Android 마켓에서 최신판으로 업데이트해 주십시오. Android 마켓으로 이동하겠습니까? 선택한 이미지에 위치정보가 없습니다. 투고할 위치를 지정해 주십시오. 투고할 위치를 확인하겠습니까? 위치지정 확인한다 서버 에러 어라? 뭔가 이상합니다.
Original Text / Japanese Copy

Error code : 写真を撮影する 写真を添付する "このアプリ"について バージョン コンタクト 更新情報 (会社名)について アプリ コンテンツ コメント投稿 フォト投稿 共有先 プロフィールの取得に失敗しました プロフィール アカウントID ニックネーム アイコン メールアドレス 紹介文 パスワード 連携設定 Facebook連携 Twitter連携 ハッシュタグ ディスプレイ設定 インジケーター表示 コメント数表示 位置取得中 住所取得中 位置取得をONにする

madpsyche
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 26 Sep 2011 at 09:56
Error code: 사진찍기 사진올리기 "이 어플리"에 대해 버젼 컨택 갱신정보(회사명)에대해 어플리 컨텐츠 코멘트투고 사진투고 공유처 프로필 취득에 실패했습니다 프로필 어카운트 ID 닉네임 아이콘 메일주소 소개문 패스워드 연계설정 Facebook연계 Twitter연계 해시태그 디스플레이 설정 인디게이터표시 코멘트수 표시 정보 취득중 주소 취득중 위치취득을 ON하기
shougeki
Rating
Translation / Korean
- Posted at 26 Sep 2011 at 03:49
Error code: 사진을 촬영한다. 사진을 첨부한다. "이 어플리케이션"에 대해 버전 컨택트 갱신정보 (회사명)에 대해 어플리케이션 컨텐트 코멘트 투고 포토 투고 공유장소 프리필의 취득에 실패했습니다. 프로필 어카운트 ID 닉네임 아이콘 메일 어드레스 소개문 패스워드 연계설정 Facebook 연계 Twitter연계 해쉬태그 디스플레이 설정 인디케이터 표시 코멘트수 표시 위치 취득 중 주소 취득 중 위치 취득을 ON 으로 한다.

Client

日本生まれ日本育ち

Additional info

とあるアプリで表示される文言の韓国誤訳です。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime