Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の管理不足により、外箱に数カ所破れがある事がわかりましたが、商品には問題ありません。 ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/01/20 15:18:20 閲覧 2819回
残り時間: 終了

私の管理不足により、外箱に数カ所破れがある事がわかりましたが、商品には問題ありません。

ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/20 15:19:50に投稿されました
As I have not controlled well, I found that several parts are torn at outside of the box.
But there is no problem at the item.

I apologize to have caused you an inconvenience.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/01/20 15:20:14に投稿されました
It turned out that there are several breakage on the outer box due to my incomplete management, but the item itself is fine.

I am very sorry for having caused you a lot of trouble.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。