Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you. As I can almost only speak Japanese, it would be fine for you to a...

This requests contains 96 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( flyingcatnyc , ka28310 , skapontus ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 12 Jan 2017 at 08:05 1596 views
Time left: Finished

ありがとうございます。私はほぼ、日本語しか話せないので、日本語の通訳の方をお願いできれば、問題ありません。通訳者を立てていただければ、電話でのコンタクトも可能です。どうかよろしくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2017 at 08:09
Thank you. As I can almost only speak Japanese, it would be fine for you to arrange a Japanese interpreter. If you can set up an interpreter, I can talk with you over the phone. Thank you in advance.

skapontus
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2017 at 08:11
Thank you for your offering. I only speak Japanese and then there would be no problem if you can arrange a Japanese translator. As together with a translator, we can call. I am exciting about working together with you. Thank you again.
flyingcatnyc
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2017 at 08:11
Thank you. I speak only Japanese mostly so there wouldn't be an issue if we have a Japanese translator.
We can contact over the phone as well if a translator is available. Thank you for the consideration.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime