[Translation from English to Japanese ] After reviewing your email I see that you are concerned for the Order ID: 116...

This requests contains 704 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , teddym ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by yamamuro at 09 Jan 2017 at 12:35 2012 views
Time left: Finished

After reviewing your email I see that you are concerned for the Order ID: 116-9677043-7695439 were the buyer wants to cancel the Order however the buyer is not cancelling it from their end. I will certainly suggest you the best possible scenarios.

Please be informed that the above mentioned Order ID: 116-9677043-7695439 is a seller fulfilled Order ID. So, I will request you to get the kindly get back to the buyer through buyer-seller messages and inform them to cancel the Order.

If the buyer do not cancel the order then you can cancel the Order and write an email to the team named Seller-performance@amazon.com in this regard and explain the situation that you had with the above mentioned Order ID.


[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2017 at 12:48
あなたからのメールを見直して、あなたが注文ID 116-9677043-7695439 について心配していることは、購入者がその注文をキャンセルしたいのだけど、購入者側でキャンセルしていないということだと理解しました。考えうる最も良い可能性をお伝えします。

上記の注文ID 116-9677043-7695439 は売主によって履行された注文IDであることをご承知ください。そのため、お手数をおかけしますが、購入者に購入者・売主間メッセージによって購入者に連絡してください。

もし、購入者が注文をキャンセルしない場合、あなたがキャンセルできますので、この件については、Seller-performance@amazon.comにメールを書いて上記の注文IDについての状況を説明してください。
★★★★★ 5.0/1
chibbi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2017 at 13:13
Eメールを見て、注文ID116−9677043−7695439で買い手が注文をキャンセルしたいということでご心配のようですが、買い手側はキャンセルしていません。あなたにとって一番の解決策をご教示したいと思います。

上記の注文ID116−9677043−765439116−9677043−765439は売り手の既成注文IDとなっていることに注意してください。ですので、買い手ー売り手メッセージから売り手に丁寧な連絡をし、注文をキャンセルすることをお勧めします。

もし買い手が注文をキャンセルしない場合、あなたが注文をキャンセルことができます、その後Seller-performance@amazon.comの部署にメールしてください。そこには上記の注文IDも添え状況を説明してください。
teddym
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2017 at 13:16
あなたのemailを見てからあなたがID: 116-9677043-7695439のオーダーについて購入者がキャンセルしたいのにあちらでキャンセルをしていないことについて不安に思われていると分かりました。 あなたに最適な手段をお伝えします。

上記のID: 116-9677043-7695439は販売者のオーダーIDであることをご理解ください。なので購入者に両者間のメッセージでオーダーをキャンセルするようにお伝えください。
もし購入者がキャンセルをしなければあなたがキャンセルしてSeller-performance@amazon.com宛に今回の状況を説明したemailを上記IDをつけて送ってください。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime